幻灯二

adam christopher(p普通工人英语ADAM单词表0051-0060)

ADAM单词表0051-0060

(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

(某些措辞可能不雅或冒犯,请读者原谅和自行选择)

【学习步骤: (1) 英文单词在紧接片语什么意思? (2) 从中文句子塑造语境, 用英文表达并背熟英文句子; (3) 反复温习】

olden (olden China) (adj.) 古代(古代中国)

算盘, 曾经是古代中国必不可少的会计工具,现在由于电脑的发明而过时了

The abacus, once the must-have accounting tool in olden China, is now outdated by invention of the computer.

hallmark (hallmark slogan “Just do it”) (n.) 标志性(标志性口号“Just do it.”)

这著名的运动服装巨头的广告活动显著显示一个勾号和它的标志性口号“Just do it.”

The ad campaign of the famous sportswear giant features a check-mark and its hallmark slogan “Just do it.”

apparent (apparent from your expression) (adj.) 很明显(很明显从你的表情)

他说: “很明显从你流露内心的表情你对那个漂亮女孩子有兴趣.”

He said: “It was apparent from your telling expression that you were interested in that gorgeous girl.”

apparently (apparently there’s a differentiation) (adv.) 显然地(显然地有区别)

销售代表说: “显然我说的跟那争论顾客所了解我说的有区别.”

The sales rep said: “Apparently there’s a differentiation between what I said and what the disputing customer understood I said.”

appeal (appeal to an elite clientele) (v.) 迎合(迎合上流的一群顾客)

他说: “我们独家的设计迎合上流的一群顾客.”

He said: “Our exclusive designs appeal to an elite clientele.”

appeal (appeal to Supreme Court) (n.) 上诉去(上诉去最高法院)

上诉去最高法院是穷途末路最后尝试来推翻那前任媒体巨头的谋杀判罪

The appeal to Supreme Court was the last-ditch attempt to overturn the murder conviction of the ex-media baron.

appealing (appealing profile) (adj.) 有吸引的(有吸引的简介)

政治竞选很大程度上像选美竞赛, 一个有吸引的简介和好看样子候选人通常占上风

Political election is much like a beauty contest, and a candidate who has an appealing profile and good looks usually has the upper hand.

unappealing (find his snobbish disposition unappealing) (adj.) 没有吸引力(认为他轻视他人的德行没有吸引力)

女人一般认为他轻视他人和高傲的德行没有吸引力.

Women generally find his snobbish and arrogant disposition unappealing.

appear (make things appear out of thin air) (v.) 出现(使事物凭空出现)

在这个魔术师的表演中,他能使事物凭空出现

In this magician’s acts, he can make things appear out of thin air.

appear (appear to be) (v.) 似乎(似乎会是)

小生意的孵化时期似乎会是三年, 但少于百分之十成功地冒出来

The incubation period of small businesses appears to be three years, but less than 10% of them emerge successful.

bill (billed as the next Woods) (n.) 宣传(宣传为下一个活士)

这业余高尔夫球员被宣传为下一个活士

This amateur golfer is billed as the next Woods.

appearance (cameo appearances) (n.) 露面(客串短暂露面)

几个名人在那电影参与名单上有名不是因为扮演任何重要角色而是有客串短暂的露面

A few notables were on the credit list of the movie not for playing any major roles but for making cameo appearances.

disappear (disappear in a flash) (v.) 不见了(一瞬间不见了)

他来参加晚会,但然后一瞬间就不见了

He came to the party but then disappeared in a flash.

incubation (chicken eggs incubation period) (n.) 孵化(鸡蛋孵化期)

鸡蛋的平均孵化期为21天

Average incubation period for chicken eggs is 21 days.

appearance (good appearance) (n.) 外貌(良好的外貌)

良好的个人外貌能够获得尊重.

Good personal appearance commands respect.

commanding (commanding presence) (adj.) 吸引注意的(吸引注意的在场)

他的吸引注意的在场、洪亮的声音和风趣的幽默使他成为一位受欢迎的公开演说家

His commanding presence, booming voice, and witty humor make him a popular public speaker.

commanding (commanding lead) (adj.) 压倒性(压倒性领先)

进入下半场,我们的主队在足球比赛中以6比0压倒性领先

Going into the second half, our home team had a commanding lead of 6:0 in the soccer game.

appease (appease a group of workers) (v.) 满足(满足一群工人)

这新贸易政策是满足大声疾呼的一群本国的工人因定下自己的价值已远离全球的竞争力

The new trade policy is to appease a vocal group of domestic workers who have priced themselves out of global competitiveness.

append (appends comments on corrections) (v.) 附备(改正附备评语)

那老师在她所有学生的作文错误改正附备评语

The teacher appends comments on all corrections of errors in her students’ essays.

appendix (appendixes of the book) (n.) 附录(那本书的附录)

那本书的附录中有详细的解释笔记

Explanatory notes are detailed in appendixes of the book.

ammo (using live ammo) (n.) 弹药(动用真弹药)

那国家在进行两星期动用真弹药的大型军事演习

The country is conducting a two-week massive military exercise using live ammo.

applaud (left the crowd applauding) (v.) 鼓掌(留下群众鼓掌)

她超卓的演出留下群众起立鼓掌和叫喊她的名字

Her brilliant performance left the crowd on their feet applauding and chanting her name.

come clean (come clean in revealing) (ph. v.) 坦白供认(坦白供认揭露)

那政客被称赞坦白供认揭露当他年轻时对街头毒品他的上瘾

The politician was applauded for coming clean in revealing his addiction on street drugs when he was young.

laud (company lauded her work ethic) (v.) 赞赏(公司赞赏她的职业道德)

那公司赞赏她的拚劲, 职业道德, 和可靠

The company lauded her intensity, work ethic, and dependability.

applause (her victory was met with applause) (n.) 掌声(她在的获胜获得掌声)

她在锦标赛中的获胜获得了观众的欢呼、掌声、击掌、拍背和起立鼓掌

Her victory in the championship match was met with cheers, applause, high-fives, backslapping, and standing ovations from the spectators.

the apple doesn’t fall far from the tree (the apple doesn’t fall far from the tree) (ph.) 有其父必有其子(有其父必有其子)

他说:“约翰和他的儿子都是瘾君子” 她评论道: “有其父必有其子, 不是吗?”

He said, “Both John and his son are drug addicts.” She commented, “The apple doesn’t fall far from the tree, isn’t it?”

apple (red as an apple) (n.) 苹果(红得像个苹果)

那婴儿的脸颊红得像个苹果

The baby’s cheeks are red as an apple.

appliance (electronic appliances) (n.) 器具(电子器具)

这家零售店子出售的电子器具不太昂贵

The retail store sells electronic appliances that are not too expensive.

applicant (qualified applicants) (n.) 申请者(合资格申请者)

跟数百名合资格申请者竞争被聘用梦寐欲求的工作是一项真正的挑战

It’s a real challenge to get hired for your coveted dream job in competition with hundreds of qualified applicants.

application (steel end-use applications) (n.) 应用(钢铁最终用途应用)

跟钢铁传统最终用途应用上竞争新合金已经投入生产

New alloys have come on-stream that compete with steel in its traditional end-use applications.

unwanted (unwanted sexual advances) (adj.) 不必要的(不必要的性爱的表示)

这工厂的女性工人遭受不必要的抓拿, 抚摸, 接触和性爱的表示

Female workers in this factory are subject to unwanted grabbing, groping, touching, and sexual advances.

application (college admission applications) (n.) 申请(大学入学申请)

中学即将毕业生不要拖延呈递他们的大学入学申请

High school soon-to-be graduates should not delay sending in their college admission applications.

apply (apply for membership) (v.) 申请(申请成为会员)

所有律师在工作为专业人士服务市民前必须先申请成为律师会会员。

All lawyers must apply for membership of the Law Society before they can practice as a professional to serve the public.

layer (a layer of sunscreen) (n.) 层(一层防晒霜)

她去海滩前总是在脸上和手臂上涂一层薄薄的防晒霜

She always applies a thin layer of sunscreen on her face and arms before going to the beach.

appoint (appointed an advisory board) (v.) 委任(委任一个咨询委员会)

政府任命一个咨询委员会去指导那国营公司的未来路线

The government appointed an advisory board to guide the future course of the state-owned company.

appointment (partisan appointment) (n.) 委任(委任党派支持者)

那新总理许诺杜绝政府里的委任党派支持者和腐败

The new Prime Minister pledged to put an end to partisan appointments and corruption in the government.

appointment (doctor appointment) (n.) 预约(医生预约)

他应取得个医生预约来检验他缠绕不去的痛楚

He should make a doctor appointment to check out his nagging pain.

check out (checked out the hotel) (ph. v.) 离开(离开旅馆)

拂晓前他离开旅馆上路了

He checked out the hotel and hit the road before dawn.

check out (to check out in the supermarket) (ph. v.) 付款(在超市付款)

购物者在超市排队付款

Shoppers lined up to check out in the supermarket.

[注: “check out” 这里特指在超市付款]

apportion (apportion assets of the bankrupt) (v.) 分配(分配破产人的资产)

破产受托管理人将会分配破产人的资产根据法律的应用

The bankruptcy trustee shall apportion the assets of the bankrupt pursuant to the application of the law.

cooperation (getting cooperation from his colleagues) (n.) 合作(从同事那里得到合作)

在评定约翰的工作表现时,经理写道:“约翰熟悉他的工作,但他在与人相处时有摩擦,因此,他可能有困难从同事那里得到合作

In assessing John’s work performance, the manager wrote, “John knows his job, but he is abrasive in dealing with people. Therefore, he could have problems getting cooperation from his colleagues.”

trend (fashion trend) (n.) 潮流(时装潮流)

很多设计家满意跟随时装潮流采纳模仿他人的处理方法

Many designers are content with adopting a “monkey see monkey do” approach in following the fashion trend.

appraise (appraised at $500,000) (v.) 估值(估值为50万)

他的房子估值为50万来用于市政的税收评估用途

His house is appraised at $500,000 for municipal tax assessment purposes.

appraisal (appraisal report) (n.) 评估(评估报告)

一份评估报告支持大股东付出公平价值将上市公司私有化

An appraisal report supports that the majority shareholder paid fair value to privatize the public company.

appreciation (look forward to every new day with appreciation) (n.) 很感激(很感激期待每新一天)

他是那么对生命沉醉很感激期待每新一天的来临

He is so into life that he looks forward to every new day to come with great appreciation.

appreciate (appreciate our hard work) (v.) 感谢(感谢我们的竭力工作)

他说: “我们的老板是个奴隶驱赶者对我们的竭力工作他从来没有感激我们.”

He said, “Our boss is a slave driver and he never appreciates us for our hard work.”

unappreciative (unappreciative boss) (adj.) 不会感激的(不会感激的老板)

替不会感激的老板努力工作是个不会答谢的例行公事

Working hard for an unappreciative boss is a thankless chore.

appreciative (appreciative of their hospitality) (adj.) 赞赏(赞赏他们的盛情款待)

我告诉姑妈我非常感激和赞赏上个月我去他们家做客时他们的盛情款待

I told my aunt that I was very grateful and appreciative of their hospitality during my visit to their house last month.

apprehensive (apprehensive of changes) (adj.) 畏惧(畏惧转变)

人们本性是在他们的熟悉惯常习惯感到自满, 并是畏惧转变

People by nature feel complacent in their familiar grooves and are apprehensive of changes.

apprehend (suspects were apprehended) (v.) 被逮捕(疑犯被逮捕)

两个疑犯在犯罪现场被逮捕和被一辆囚犯货车拖走

Two suspects were apprehended at the crime scene and hauled away in a paddy wagon.

as a rule (as a rule we don’t permit liquid on board) (ph.) 一般来说(一般来说我们不允许液体登机)

航空公司女服务员说: “一般来说,我们不允许乘客携带液体登机。但就你的情况而言,我们会例外允许你携带瓶装牛奶给你的婴儿.”

The airline stewardess said, “As a rule, we don’t permit passengers to bring liquid on board. But in your case, we will make an exception and allow you to bring along bottled milk for your baby.”

patch up (patch up afterwards) (ph. v.) 和好(后来就和好)

这两个好朋友时常吵架,但后来很快就和好了

The two good friends fight all the time, but they quickly patch up afterwards.

hype (hyped as the next Woods) (v.) 宣传(宣传为下一个活士)

这业余高尔夫球员被宣传为下一个活士

This amateur golfer is hyped as the next Woods.

blowout (a blowout score of 7:0) (n.) 巨大的(巨大的7:0的比数)

我们的球队被同组的首要对手以7:0的巨大的比数被彻底打败

Our team was annihilated by the division arch rival for a blowout score of 7:0.

apprehension (apprehension of failure) (n.) 恐惧(恐惧失败)

恐惧失败时常导致不合理的想法和草率的决定

Apprehension of failure often leads to irrational thoughts and rash decisions.

apprehend (apprehend local market dynamics) (v.) 了解(了解本地市场原动力)

外资公司蜂拥冲进中国要面对匆忙地去了解本地市场原动力令人畏缩的挑战

Foreign companies storming into China are faced with the daunting challenges of having to apprehend the local market dynamics in a hurry.

apprehension (apprehension of facts) (n.) 清楚了解(清楚了解事实)

很多商业决定是做根据自然的下意识而不是清楚了解事实

Many business decisions are made based on innate subconsciousness rather than apprehension of facts.

apprise (apprised the CEO of his dismissal) (v.) 通知(通知首席执行官他被解雇)

董事会以书面形式正式通知首席执行官被解雇

The Board of Directors formally apprised the CEO of his dismissal in writing.

approach (ad hoc approach of management) (n.) 方式(针对性管理方式)

在典型的官僚主义针对性管理方式,改进是灾难事后处理

In a typical bureaucrat’s ad hoc approach of management, improvements are done after the fact of disasters.

knock it off (knock it off; I have a test tomorrow) (ph.) 停止烦我(停止烦我,我明天有考试)

她对烦扰的男友说:“停止烦我,我明天有考试。”

She said to her pestering boyfriend: “Knock it off. I have a test tomorrow.”

onslaught (onslaught of competition) (n.) 猛烈冲击(竞争的猛烈冲击)

一旦市场开放,外国竞争的猛烈冲击担保对那些准备不足的的国内企业将是灾难性的

Once the market is opened up, the onslaught of foreign competition guarantees to be disastrous for those unprepared domestic businesses.

approaching (Christmas is fast-approaching) (v.) 到(圣诞节快到)

圣诞节快到了,但是我还没有完成购买礼物

Christmas is fast approaching, but I have yet to finish my shopping for gifts.

knack (knack to solve problems) (n.) 天生能耐(天生能耐解决问题)

这位经理有解决涉及敏感议题难题的天生能耐

This manager has a knack to solve problems involving sensitive issues.

approach (guidelines to approach out-of-line employees) (v.) 处理(处理行为越轨员工有指引)

我们公司对处理行为越轨员工有指引

Our company has guidelines to approach out-of-line employees.

tack (takes a different tack in dealing with superiors) (n.) 对策(应付上司时采取不同的对策)

这经理欺凌他的下属但他应付上司时采取不同的对策

This manager bullies his subordinates, but he takes a different tack in dealing with superiors.

hit-and-miss (hit-and-miss approach) (adj.) 时好时坏的(时好时坏的手法)

在这未开发的小国家做生意采取时好时坏的手法, 成功最乐观看法是反复无常

Doing business in this undeveloped little country takes a hit-and-miss approach, and success is spotty at best.

optimistically (success is random most optimistically) (adv.) 乐观看法(最乐观看法成功是反复无常)

在这未开发的小国家做生意采取时好时坏的手法, 成功最乐观看法是反复无常

Doing business in this undeveloped little country takes a hit-and-miss approach, and success is random most optimistically.

fitting (fitting punishment) (adj.) 适当的(适当的惩罚)

陪审团相信以牙还牙是适当的惩罚建议死刑加于被宣判有罪的杀人犯

The jury believed an eye for an eye was a fitting punishment and recommended death penalty be imposed on the convicted murderer.

inappropriately (behave inappropriately) (adv.) 不适当(行为不适当)

那主管被判决性骚扰有罪对女性员工行为不适当, 包括俯视进她们的衣服和抓住她们的臀部

The supervisor was found guilty of sexual harassment by behaving inappropriately towards female employees, which included looking down their blouses and grabbing their behinds.

appropriately (appropriately rewarding children) (adv.) 适当地(适当地奖赏孩子)

很多父母相信适当地奖赏或惩罚他们孩子行为的返璞归真方式来养育孩子

Many parents believe in the back-to-basics approach in child rearing by appropriately rewarding or disciplining children for their behaviors.

live (using live ammunition) (adj.) 真(动用真弹药)

那国家在进行两星期动用真弹药的大型军事演习

The country is conducting a two-week massive military exercise using live ammunition.

look down on (look down on lazy husbands) (ph. v.) 看不起(看不起懒惰的丈夫)

他说: “我看不起靠他们妻子吃饭懒惰的的丈夫”

He said, “I look down on lazy husbands who live off their wives.”

butt (butt of jokes) (n.) 目标(取笑的目标)

这位亿万富翁曾经是他高中同学取笑和奚落的目标

The billionaire was once the butt of his high-school classmates’ jokes and ridicules.

seal of approval (seal of approval from the Health Control Board) (ph.) 官方批准(卫生管制局的官方批准)

这农场接收到卫生管制局的官方批准它的家禽一再是适合作为人类食用

This farm has received a seal of approval from the Health Control Board that its fowls are fit for human consumption once again.

disapproval (show their disapproval) (n.) 不满(表示他们的不满)

观众以嘘声和冷嘲热讽声来表示他们对这位歌手毫无准备表演的不满

The audience showed their disapproval of the singer’s unprepared performance with hoots and jeers.

approval (without approval of his family) (n.) 认同(没有他的家人认同)

那亿万富翁的儿子没有他的家人认同跟一个从贫穷家庭来的女孩子结婚

The billionaire’s son married a girl from a poor family without the approval of his family.

approximately (the ratio is approximately 3:2) (adv.) 大概(比率是大概三比二)

这班级男孩子跟女孩子的比率是大概三比二

The ratio for boys to girls in this class is approximately 3:2.

approximate (approximate age to menstruate) (adj.) 大约(月经年龄大约是)

平均一个女孩开始月经来的年龄大约是12.5岁。

On average, the approximate age at which a girl starts to menstruate is 12.5 years.

April (first day of April) (n.) 四月(四月的第一天)

愚人节是在四月的第一天

April Fool’s Day falls on the first day of April.

tied to mother’s apron string (he is tied to his mother’s apron string) (ph.) 受妈妈支配的儿子(他是受妈妈支配的儿子)

年纪三十岁他还是受妈妈支配的儿子

At an age of 30, he is still tied to his mother’s apron string.

shopkeeper (convenience store shopkeeper) (n.) 店主(便利店店主)

我的邻居是一间便利店店主

My neighbor is the shopkeeper of a convenience store.

custody (custody of drugs) (n.) 保管(药品的保管)

在医院,每一层药品的保管和管理是病房护士的责任

In the hospital, custody and administration of drugs on each floor is the responsibility of the ward nurse.

promotion (aggressive promotion) (n.) 促销活动(激烈进取的促销活动)

激烈进取的促销活动推动职业摔跤成为主流的体育娱乐项目

Aggressive promotions have pushed professional wrestling to become mainstream sports entertainment.

apron (put on her apron) (n.) 围裙(穿上她的围裙)

那母亲穿上她的围裙开始做菜

The mother put on her apron and started cooking.

apt (apt to tell harmless lies) (adj.) 恰当的(恰当的去说无害的小谎言)

有时为了维持平稳的关系,约会中的一对人彼此去说一些无害的小谎言是适当的

Sometimes it is apt for a dating couple to tell little harmless lies to each other in maintaining a smooth relationship.

aptly (aptly described as common law partners) (adv.) 恰当地(恰当地称为普通法伴侣)

这对未婚一对人在一起生活了很长一段时间可以恰当地称为“普通法伴侣”

This unmarried couple, who have living together for quite some time, can be aptly described as “common law partners”.

aquarium (raise tropical fish in an aquarium) (n.) 鱼缸(在鱼缸里养热带鱼)

我的业余爱好是在客厅里一个10加仑鱼缸里养几条热带鱼

As a hobby, I raise a few tropical fish in a 10-gallon aquarium in the living room.

Arabia (associate Saudi Arabia with camels) (n.) 沙特阿拉伯(把沙特阿拉伯与骆驼联系)

通常我们把沙特阿拉伯与骆驼、沙漠和取之不尽的岩油供应联系在一起

Usually we associate Saudi Arabia with camels, deserts, and an inexhaustible supply of shale oil.

arable (arable land) (adj.) 合种植的(合种植的地)

地球表面只有一小部分是合种植的地,它的一部分正在被城市的开发项目侵占

Only a small part of Earth’s surface is arable land, and a portion of which is being encroached for urban development projects.

arbitrary (arbitrary laws) (adj.) 任意的(任意的法律)

这个国家通过大量任意的反倾销法律来抑制进口货品

This country has passed a slew of arbitrary antidumping laws to curb imports.

devoid (devoid of facts) (adj.) 缺乏(缺乏事实)

这一份报纸缺乏事实, 分析不足, 和编辑地偏私于赞同老板观点

This newspaper is devoid of facts, weak in analysis, and editorially biased in sympathy with the owner’s view.

illustrate (illustrate a point) (v.) 解释(解释一个论点)

解释一个论点的好途径是以叙述一个简单亲身经历的方法

A good way to illustrate a point is by way of telling an anecdote.

call (call me) (v.) 打电话给(打电话给我)

他对她说: “如果你需要跟一个人谈话, 日或夜随时打电话给我, 我会在那里支持你.”

He said to her: “If you need someone to talk to, call me anytime, day or night, and I’ll be there for you.”

archaeologist (boring archaeologist) (n.) 考古学家(乏味的考古学家)

那电影的爱冒险的角色不是你模式化枯燥乏味的考古学家。他总是最后能挽救危难赢得美人归。

The adventurous movie character is not your dull and boring stereotyped archaeologist. He always saves the day and gets the girl in the end.

adventurous (adventurous experience) (adj.) 冒险的(冒险的经历)

激流泛舟是一种刺激和冒险的经历

White-water rafting is an exciting and adventurous experience.

dignify (won’t dignify that question with an answer) (v.) 屑(不屑答复那个问题)

一位记者问这位政治家:“你和你的秘书有暧昧关系吗?”那位政治家回答说:“我不屑答复那个问题”

A reporter asked the politician, “Did you have an affair with your secretary?” The politician replied, “I won’t dignify that question with an answer.”

[Note: “dignify” means “give undeserved attention”]

bustle (bustle with activities) (v.) 熙熙攘攘着(熙熙攘攘着活动)

假日期间,这些市区的街道上熙熙攘攘着行人、活动和热闹

During holidays, these downtown streets are bustling with pedestrians, activities and excitement.

no skin off my nose (it’s no skin off my nose if my nephew doesn’t smarten up) (ph.) 跟我无关痛痒(如果我侄子不醒目一点儿跟我无关痛痒)

如果我侄子不醒目一点儿找份工作的跟我无关痛痒

It’s no skin off my nose if my nephew doesn’t smarten up and get a job.

relationship (relationships have storybook endings) (n.) 感情(爱情感情)

并不是所有的感情有故事书的结局

Not all relationships have storybook endings.

more likely than not (more likely than not) (adj.) 多数(多数)

并不是所有的爱情关系有故事书的结局,而且多数两人简单地不会从此生活幸福

Not all love relationships have storybook endings, and more likely than not the couple simply don’t live happily ever after.

详细解释学习方法:

1. 看英文单词,看随着单词的片语,看知不知道单词什么意思。

2. 不知道的,便看看在同一行稍后的中文了解单词和片语是什么意思。

3. 看下面的中文句子,塑造出语境,想象英文怎么说;第一两次不懂的,反复以中文句子为提示,塑造语境,背熟英文句子。

主要是不要求你知道那个单词所有的意思,而是在这片语语境的意思是什么。

并且用中文句子为提示,塑造出包括那单词的语境,懂得用地道英语表达。

熟练后便容易运用的。

(看: ADAM单词表引言:

学习方法和符号解释

单词表目录:

)

您可能还会对下面的文章感兴趣: