幻灯二

来源于人名的英语单词(普通工人英语一些来自“人名”的英语单词)

在英语中有一部分词汇,是来自人名,这种词汇在语言学上叫 eponym。以前读过一本书,《英语人名词语趣谈》 — 马丁·H·曼瑟,特别有意思,笔记摘录过一些,蛮有趣的,感兴趣的可以把这本书读一读,开卷有益。

1、academy 学院

在现代语言中,“学院”指的是教授某样学科的学校,例如military academy(军事学院);在苏格兰,“学院”一词指中学;除此之外,学院也可以表示专家学者组织的协会,旨在宣扬文学、艺术或科学,例如 the Royal Academy(皇家学院)和 the French Academy(法兰西学院)等。

academy 一词源自希腊语地名 Academeia,这是希腊郊区的一处乐园,公元前 4 世纪,哲学家柏拉图曾在这里讲学。而这座花园又是以希腊神话中的英雄阿卡德莫斯(Academos)的名字命名的。

2、aphrodisiac 春药

aphrodisiac 指可以刺激性欲的物质,来自希腊神话中爱与美之神阿佛洛狄忒(Aphrodite)。古希腊最早的诗歌中描写她是从海上的泡沫里诞生的,而荷马则记载她是狄俄涅(Dione)与宙斯(Zeus)的女儿。

3、atlas 地图册

在希腊神话中,阿特拉斯(Atlas)是泰坦巨人之一,由于企图推翻宙斯(Zeus),他被罚终生用肩膀扛住天。16 世纪后期,制图师墨卡托(Mercator)出版的地图集扉页上有一张阿特拉斯的画像,阿特拉斯的名字便和地图册联系在了一起。

4、bobby 警察

在英国的非正式用语中,bobby 一词指警察,例如 Your friendly neighbourhood bobby。Bobby 是人名 Robert 的昵称,而这个词的警察词义来自英国政客罗伯特·皮尔爵士(Sir Robert Peel)。1812 年,皮尔被任命为爱尔兰第一大臣。1812 年,他成立了皇家爱尔兰警队(其成员被昵称为 peelers)。在担任英国内政大臣期间,皮尔还通过了《大伦敦警察法》(1829)。

而 bobby 一词便被人们用来指新的伦敦警察。后来该词词义扩大为指全英国的警察。

5、Augean 极脏的

想象一下一个关着 3000 头公牛、30 年没有清扫的牛棚,应该没有比这更脏乱的地方了。希腊神话中,赫拉克勒斯(Hercules)就被要求打扫国王奥吉厄斯(King Augeas)的这样一个牛棚。赫拉克勒斯引来了阿耳法斯河(River Alpheus)的水,在一天内就将牛棚冲刷干净(不过他并没有得到应得的奖赏)。词组 to clean the Augean stables(打扫奥吉厄斯的牛棚)现在用来比喻扫除由于各种腐化而堆积起来的问题。

6、fink 告密人,卑鄙可憎的人

fink 这个词主要用于美国和加拿大的俚语中,表示工贼、告密人、卑鄙或令人讨厌的人。关于这个词的出处有多种说法,一说 fink 是由 Pinkerton 的简称 pink 变异而来,Pinkerton 是 1892 年荷姆斯泰德(Homestead)钢铁工人罢工运动中一个工贼的名字。

7、gargantuan 庞大的

这个形容词通常用来形容食物量大或人的胃口大,来自法国讽刺作家弗朗索瓦· 拉伯雷(François Rabelais,约 1494 — 1553)的小说《巨人传》

(Gargantua,1534)中的主人公卡冈都亚。卡冈都亚是一个巨人国王,他的胃口非常之大,有一次一口气吃掉了 6 个人。

8、guy 家伙

该词是一种非正式用语,指某个人(现在美国人通常用的复数 guys 指一群人)。

这个词来自英国反叛者盖伊·福克斯(Guy Fawkes,1570 — 1606)的名字。福克斯曾在荷兰参加过西班牙雇佣兵,1604 年回到英国后参与了“火药阴谋”(Gunpowder Plot)。作为罗马天主教徒的福克斯,对于英王詹姆斯一世推行的严酷的反天主教法律感到非常愤慨。他和其他几个天主教徒一起密谋在 1605 年的 11 月 5 日将詹姆斯一世和所有议会成员一起炸死。后来他们的反叛企图被人告发,福克斯被发现躲在威斯敏斯特宫的地窖里,身边放有许多火药。福克斯和其他 6 个同谋者次年被处决。

9、Bevin boy 不服兵役而在煤矿工作的年轻人

这个词指在第二次世界大战期间,通过投票选出不服兵役而在煤矿工作的青年。Bevin boy 这个词来自提出这项计划的劳动和兵役部长欧内斯特·贝文(Ernest Bevin,1881 — 1951)。

除此之外,贝文还是运输和普通工人联合会的创办人之一,参与组织了 1926 年大罢工。

10、Bloody Mary 血腥玛丽

血腥玛丽是一种主要由伏特加和番茄汁调成的鸡尾酒,该词最早是英格兰女王玛丽一世(1516 — 1558)的绰号。玛丽一世在位期间致力于恢复罗马天主教在英格兰的地位,共有 300 名男女为此丧生,人们因为她的残暴而将她称作“血腥玛丽”。

她的名字现在代表了一种红色鸡尾酒。

11、bluebeard 蓝胡子

蓝胡子是欧洲民间传说中的一个人物。他先后娶了 6 个妻子,然后将她们杀害。当他准备杀死其第 7 任妻子时,他妻子的兄弟们及时赶到,将蓝胡子杀死了。蓝胡子的原型也许是拉瓦勒侯爵吉勒·德·雷斯(Gilles de Retz,Marquis de Laval)。

他被指控杀死了 7 位妻子中的 6 位,1440 年被烧死。不过也有人认为蓝胡子的故事在拉瓦勒侯爵的时代之前就已经存在了。

12、botch 把……弄糟

To botch a job 的意思是把某件事弄糟了或做得很拙劣。关于该词的来历人们并不清楚,不过有人认为这个词和苏格兰工程师托马斯·鲍奇(Thomas Bouch,1822 — 1890)有关。

鲍奇设计的泰河铁路桥(Tay Railway Bridge)于 1878 年通车,但是 1879 年 12 月 28 日当一列火车通过大桥时桥居然垮塌了。

13、bowler 圆顶礼帽

关于这个词的来历众说纷纭。这种窄帽檐、圆顶、材质僵硬的帽子有可能得名于 19 世纪伦敦一个叫做鲍勒(Bowler)的制帽家族。也有人说这家制帽商的名字其实是博利厄(Beaulieu)。还有人认为圆顶礼帽是因为像一个碗(bowl)一样硬,且同样是圆形,所以才有这个名字。

14、goon 打手;呆子

在美国俚语中,该词指欺凌他人的人或打手,尤其指美国 20 世纪 30 年代由雇主请来胁迫劳资纠纷中工人的人。同时,goon 也有“呆子”的意思。这个词之所以流传开来,要归功于美国漫画家埃尔齐·西格(Elzie C Segar,1894 — 1938)创造的一个名叫“傻子爱丽丝”(Alice the Goon)的漫画形象,该形象出自人们所熟知的《大力水手》(Popeye)。

不过,goon 一词应该先于西格的时代就已经存在了,其源头可能是方言 gooney,意思是头脑简单的人。

15、boycott 抵制

在英语中 boycott 是人们最熟悉的名祖词(eponym)之一。该词表示,因为意见不合或者为迫使对方接受某种条件而拒绝和某个人、机构等往来。这个词来自一位爱尔兰房产经纪人查尔斯·杯葛上尉(Captain Charles Cunningham Boycott,1832 — 1897)的姓氏。

杯葛从英军退役后,受雇看管厄恩伯爵(Earl of Erne)在爱尔兰的房产。1880 年,爱尔兰土地联盟为了进行土地改革,提出全爱境内的房东必须降低房租,不依从者将受到全社会的排斥。杯葛拒绝降租,立即就被孤立起来。他手下的工人被迫离开,商人不卖给他商品,他的妻子也受到恐吓。最后,不堪迫害的杯葛和妻子从爱尔兰逃至英格兰。这样,史上第一次叫做“boycott”的抵制行动以胜利告终。

这个词也很快地流传到了其他欧洲语言中,例如德语中的“抵制”一词为 boykottieren。

16、burke 使窒息而死,不留痕迹地谋杀

to burke 的意思是在被害人身体上不留下任何痕迹地谋杀,来自一位臭名昭著的谋杀犯威廉·伯克(William Burke,1792 — 1829)。

伯克原先是一名爱尔兰工人,1818 搬迁至苏格兰,在爱丁堡向同乡威廉·哈尔(William Hare)租了一处房子。一次哈尔的一位房客死了,死前还欠着哈尔一笔钱。哈尔和伯克将房客的尸体送到解剖学者罗伯特·诺克斯医生(Dr Robert Knox)那里,诺克斯给了他们一笔钱。哈尔和伯克发现这是个赚钱的好办法,便先后谋杀了 15 至 30 个人。他们两人的谋杀手段是使受害者窒息而死,并小心不在其身上留下任何暴力的痕迹,这样就能谎称他们是从坟场里搞到这些尸体的。后来他们在卖掉一个失踪女子的尸体时终于东窗事发。在受审时,哈尔向法院揭发了同伴,得以免除死刑被释放。而伯克在 1829 年 1 月被绞死。在被送上绞刑架时,围观群众大叫着“Burke him! Burke him!”希望他受到那些被害人同样的命运。

这件案子轰动一时,伯克的名字也成了这种谋杀方法的代名词,同时还有“使……不做声”、“压制”的意思。

17、cereal 麦片

很多人不知道,其实麦片这个词来自罗马神话中一位女神的名字。cereal 一词原先是形容词,指可食用的谷物。该词来自拉丁语中的 cerealis(与种植谷物相关的),而这个拉丁词源自罗马神话中农业和谷物女神刻瑞斯(Ceres)。

18、darbies 手铐

该词是手铐的俚语说法,是词组 Father Derby’s(Darby’s)bands 的缩写。这是一个 16 世纪的说法,来自从前债主和欠债人之间苛刻的协议。Derby(或 Darby)可能是当时一个臭名昭著的放高利贷者。

19、draconian 严酷的

该词的意思是“非常残酷或苛刻的”,用来形容法律、措施或规范。这个词源自公元前 7 世纪雅典立法者德拉古(Draco)。公元前 621 年,从目前的资料来看,德拉古拟订了雅典的第一部综合性法典。在此之前法律都是由雅典城内的管理者独断地解释和执行的。

德拉科的法典异常严酷,几乎所有法典中提及的罪行都会被判以死罪,于是便衍生了 draconian 一词,形容过分残酷的法律。公元前 590 年,雅典政治家梭伦(Solon)构设出了一套宽松得多的法典

20、epicure 美食家

该词指对食物或酒有很好鉴赏能力的人。epicure 一词源自希腊哲学家伊比鸠鲁(Epicurus,公元前 341 — 前 270)的名字。伊比鸠鲁的学说认为,快乐是至善之事,但是由于每种享乐都必然和某种痛苦并存,因此他教导自己的弟子们,做任何事都要讲究节制。

伊比鸠鲁还教导弟子,快乐不是从放纵感官获得的,而是通过克己和精神上的平静。然而他的学说有时会被人误解,认为其实质是支持放肆地追求感官享乐。

21、lush 酒鬼

lush 一词指烈酒,同时也指喝醉酒的人。据说该词是 Lushington 的简称,源自 18 世纪中叶伦敦罗素大街上一家演员云集的酒吧“勒欣顿之城”(the City of Lushington)的名字。而这个酒吧名又来自一位名叫托马斯·勒欣顿(Dr Thomas Lushington,1590 — 1661)的牧师,他曾经是理查·科贝特主教(Bishop Richard Corbet)的酒友。关于该词的来源还有不少其他的说法。其中一说认为 lush 在爱尔兰和英格兰一些游民所说的黑话中是“吃喝”的意思。

公众号:sparetime2017

您可能还会对下面的文章感兴趣: